En français de France, j’ai appris récemment que les mots étrangers intégrés à notre langue sont toujours masculins, sauf chips (une pomme -chips) et un autre que j’ai oublié…
Cela ne semble pas appliqué au Québec (on vous reconnaît quand vous écrivez « ma business »😆
Bonjour Francine, votre article m'a fait remonter un souvenir enfoui dans mon adolescence. Quand nous étions petites filles, il était à la mode d'écrire une petite lettre que nous envoyions à une autre amie. Par la poste. Celui qui l'a reçue a ajouté une pensée de sa part et l'a envoyée à un autre ami et ainsi de suite... La lettre a fait le tour du monde et c'était excitant quand elle vous est parvenue, vous vous êtes senti partie d'une grande étreinte entre amis inconnus... Je ne sais pas si cela est pertinent pour ce que vous écrivez mais je vous remercie d'avoir réveillé ce souvenir ancien en moi...☺️
J’appellerais ton joli sigle…Clin d’œil….car pour moi le samedi matin, encore au lit , sur mon iPhone, je lis ton article et plus tard j’approfondis ma lecture avec toute ta recherche Bravo toujours des plus intéressants 🙏
En français de France, j’ai appris récemment que les mots étrangers intégrés à notre langue sont toujours masculins, sauf chips (une pomme -chips) et un autre que j’ai oublié…
Cela ne semble pas appliqué au Québec (on vous reconnaît quand vous écrivez « ma business »😆
C’est très amusant de voir les petites différences entre votre français et le nôtre.
Bonjour Francine, votre article m'a fait remonter un souvenir enfoui dans mon adolescence. Quand nous étions petites filles, il était à la mode d'écrire une petite lettre que nous envoyions à une autre amie. Par la poste. Celui qui l'a reçue a ajouté une pensée de sa part et l'a envoyée à un autre ami et ainsi de suite... La lettre a fait le tour du monde et c'était excitant quand elle vous est parvenue, vous vous êtes senti partie d'une grande étreinte entre amis inconnus... Je ne sais pas si cela est pertinent pour ce que vous écrivez mais je vous remercie d'avoir réveillé ce souvenir ancien en moi...☺️
Oui, je me souviens aussi de cette chaîne de lettres. Un livre unique pourrait peut-être aussi susciter la même sensation!
En bonne québécoise, je crois que c’est à toi d’éduquer ton correcteur plutôt que de t’y conformer aveuglément.
Ahah!
Au Québec, « la twist » c’est tout à fait différent de « le twist »:
« Malgré l’allusion à la danse, l’expression avoir la twist excède, en français du Québec, le domaine de la rotation pelvienne.
Elle signifie être habile, savoir s’y prendre ou, pour le dire avec une autre expression du cru, avoir le tour. »
https://oreilletendue.com/2021/08/20/vaut-mieux-lavoir-que-pas/
Merci pour cette précision. Avoir LA twist, c’est comme avoir le tour!
Je l’appellerais Ti-Clin parce qu’il a l’air pas mal malcommode!
😂 Ti-Clin c’est vrai que cela a l’air malcommode.
Une abréviation de Clin d’œil 😜
Bonjour Francine, je l’appellerais Frissynnes pour un collage de Frimôusse et Phrenssynnes!
Original!
J’appellerais ton joli sigle…Clin d’œil….car pour moi le samedi matin, encore au lit , sur mon iPhone, je lis ton article et plus tard j’approfondis ma lecture avec toute ta recherche Bravo toujours des plus intéressants 🙏
Merci, madame D! Je prends note de votre suggestion pour le nom.
L’idée du livre unique m’intrigue beaucoup. À développer.
C’est une de mes nombreuses idées folles .🤪 Le livre sera d’autant plus précieux!